Monday, July 13, 2026
Haiga and haibun 俳画と俳文
I was at Long’s Drug store, flipping through drag car magazine. I was not good in English then so I just admired photos of the fancy-looking cars in it. As usual, I had on my favorite T-shirt, which was not the kind that was sold in Waikiki souvenior shops but was a kind of uniform of a local store. It had a big nice illustration of a red crab on its back and smaller one in front. When I wore it, I felt like a local boy. It was a size bigger for me, and looked flabby, but that was how local guys wore so I did not mind.
While absorbed in the magazine, someone tapped on my shoulder. I turned around and saw a small guy with white beard, a long one like Santa Chraus. He said “That’s Tamashiro Market T”, and turned around and showed his back, saying “Mine’s, too” He said it in English, but because I reacted by saying “Wa!”, he said “ Oh, you a Japanese. Me, too” . He said it in Japanese.
We started talking in Japanese. I said I was just starting high school in Honolulu and having hard time catching up with schoolwork. I said I studied many hours reading textbooks which had in the spread pages like more than hundred English words I had to look up at dictionary, and was sweating over building a huge vocaburary each day, and my brain was brimming over with alphabets. He said he had come to Hawaii five years ago, and did part-times like bus boy, but since he had training in auto mechanics in Japan, he was able to get a job at a local bus company. “I am a real bus boy now” said he laughing. “Come with me. I’ll buy you da kine,,, a humberger”
Ever since then, every time when my brain began to get over-worked, I got a call from him, saying “Let your body work now so your brain can rest” and took me to his bus company and let me do bus washing. I started calling him Santa-san.
Crushing waves -
a young crab clings hard
to the coal rock
-------
Tamashiro Market closed this year2026, after nearly 80 years in business.
-------
ある日、 僕はロングズ・ドラッグストアでドラッグレースの雑誌をめくっていた。当時は英語が苦手だったので、ただそこに載っている派手な車の写真を眺めては感心していた。僕は、いつものように、お気に入りのTシャツを着ていた。それはワイキキの土産物店で売られているようなものではなく、地元の店の「制服」のようなものだった。背中には赤いカニの大きくて素敵なイラストが、胸元には小さなイラストが描かれていた。それを着ると、まるで地元の少年になったような気分になった。僕にはワンサイズ大きすぎて、だぶだぶに見えたが、地元の連中はみんなそんな風に着ていたので、気にならなかった。
雑誌に夢中になっていると、誰かが僕の肩をポンと叩いた。振り返ると、サンタクロースのような長い白いひげを生やした小柄な男性がいた。彼は「それ、タマシロマーケットのTシャツだね」と言い、振り返って背中を見せながら「俺も着てるよ」と言った。彼は英語で話したが、僕が「わっ!」と反応したため、彼は「ああ、君は日本人か。俺もだよ」と、今度は日本語で言った。
それからの会話は日本語になった。僕は、ホノルルで高校に入学したばかりで、授業についていくのに苦労していると話した。教科書を開けば、見開きページに100語以上の、知らない英単語があって、それらを辞書で調べるのに何時間も費やし、それらの単語を覚えるのに汗だくになり、頭の中がアルファベットでいっぱいになっていると伝えた。彼は5年前にハワイに来て、レストランでバスボーイなどのアルバイトをしていたが、日本で自動車整備の訓練を受けていたおかげで、地元のバス会社に就職できたと語った。「今は本物のバスボーイさ」と彼は笑いながら言った。「一緒に来ないか。「あの、ハンバーガーでもご馳走するよ」
と僕を誘ってくれた。
それ以来、僕の頭がオーバーワークになりそうになるたびに、彼から「体を動かして、頭を休ませてあげよう」と誘いの電話がかかってきて、彼の勤めるバス会社で、バスの洗車アルバイトをさせてもらった。僕は彼を「サンタさん」と呼ぶようになった。
しがみつく 荒磯(ありそ)にジッと 若い蟹
---------
今年2026年、タマシロ・マーケットは、80年近くの営業を終え、閉店した。
Sunday, July 12, 2026
Friday, July 10, 2026
Basho's "Narrow road to Oku" haiga exhibision kit 芭蕉の「奥の細道」俳画展示セット
Years ago, I made haiga for all the haiku Basho wrote in his "Narrow Road to Oku" haibun. There are 53 haiga(all A3 size and laminated) and they were exhibited at galleries, museum, and library. This time I like to rent the haiga out. If you are intersted, please email me. 芭蕉の「奥の細道」俳画を全て制作し、画廊やミュージアム、図書館などで展示してきました。
このキットを貸し出ししたいと思います。キットには53の俳画と説明文が含まれます。俳画はA3サイズでラミネートされていて、そのまま壁にピン留でき、展示はいたって簡単です。興味のある方はメールしてください。(seehaikuhere@gmail.com)
Thursday, July 9, 2026
Tuesday, July 7, 2026
Monday, July 6, 2026
Monday, June 29, 2026
Subscribe to:
Posts (Atom)







